海外の縫製現場から見た日本のパターンと仕様書について 第1回

第1回 仕様書は用語より縫製図解でわかりやすく

  • コラム

第1回 仕様書は用語より縫製図解でわかりやすく

中国上海:企画・縫製工場 DEPICTION-ONE 中村祐輔様

「仕様書は用語より縫製図解でわかりやすく」ということで、ある仕様書の一部を準備しました。

下図は仕様書の一部です。

※言葉を翻訳しながら頭の中で言葉をイメージに変えて仕様を理解していきます。

一見すると各箇所細かく指示されており、書式も整然としているのでわかり易いと思われます。

しかし、この仕様書を縫製する現地の中国人がみたらどうでしょうか。

当然日本語はわかりません。

中には専門用語であればわかる中国人もいますが、頭の中で仕様を理解するのに労力と時間がかかり、実際の工程の組み立てに気が回らなくなってしまいます。

では、どうすればいいのでしょうか。

※図があるので言葉が理解できなくてもある程度は頭に入ってきます。

図を多用していただくとわかりやすいです。写真でもかまいません。

各箇所に図を入れることで、言葉が理解できなくても頭に入っていきます。

もちろん、言葉で説明しなければならない箇所もあります。

その場合も図の説明を補うかたちで専門単語で説明する方が、より理解してもらいやすいのです。

■今回お話を伺った中村様の会社

DEPICTION-ONE CO.,LTD SHANGHAI Office

上海市闵行区万源路2163号

新桥商务中心 A栋801室

縫製仕様書は見た目だけで満足? 情報のフル活用でワンランク上の業務改革